From time to time, I check my referrer logs, and find some of the most interesting visitors. For example: Images of the Apocolypse. A blog well-done, and done en Español.
Even better, they corroburate the purpose of my site with a nice little blog, and an example, in Spanish, that proves that we must indeed go into all the world and preach good web design.
Wow, I sure how the BabelFish translator doesn’t embarass me – but here goes:
A partir de tiempo al tiempo, compruebo mis registros del referrer, y encuentro a algunos de los visitantes más interesantes. Por ejemplo: Fotos del Apocalipsis. Un blog bien-hecho, y hecho en Español.Incluso mejore, ellas corroburate el propósito de mi sitio con un pequeño blog agradable, y un ejemplo, en Español , que prueba que debemos entrar todo el mundo y predicar de hecho la buena construcción de la página.
BTW – I took Spanish in high school, but definately need to brush-up as I wish to teach this Latin-based language to my daughter. If my translation if faulty – please – feel free correct, rebuke, instruct – but please, with great patience!

Thanks!
But never trust computer translators!
This translation has some errors
“from time to time” : “de tiempo en tiempo”
“even better” : “mejor aún”
etc
However, none of them is very serious.
I’ve seen some terrible examples…
you know that “spirit” means
(also) “alcohol” … now, imagine the result,
when one was actually speaking about the
Holy Spirit….
If you don’t believe me, just search in
Google for “alcohol santo”.
Regards from Argentina
kd as fotos????????